1 00:01:31,135 --> 00:01:36,158 One sunny afternoon towards the end of the Second World War. 2 00:02:33,027 --> 00:02:34,450 Dear Father... 3 00:02:35,367 --> 00:02:38,940 From today the schools are closed because they are scared of bombings... 4 00:02:39,253 --> 00:02:44,510 I am happy though, because now I have more time to come to our place 5 00:02:44,432 --> 00:02:49,848 You remember? It was great when we used to hide here from mum... 6 00:02:50,117 --> 00:02:57,143 The hotel is empty but it seems so busy, They want this...they want that... 7 00:02:56,578 --> 00:03:00,911 They're annoying. Mum is desperate, but I'm not... 8 00:03:01,173 --> 00:03:06,352 I'm strong, just like you said I was. Where are you now? 9 00:03:07,610 --> 00:03:09,713 What's your aeroplane like? 10 00:03:11,247 --> 00:03:14,076 Many nights have passed, but they're all the same... 11 00:03:14,564 --> 00:03:17,442 Yours I imagine are white, With everyone around... 12 00:03:18,450 --> 00:03:22,715 Father...I feel sick without you. 13 00:03:22,497 --> 00:03:27,678 Everyday I expect you to come through the door....Handsome! 14 00:03:27,996 --> 00:03:30,149 With the angry face of a hero. 15 00:03:31,011 --> 00:03:34,562 Scaring to death those who have been profiting from your absence. 16 00:04:30,445 --> 00:04:36,033 I didn't scare you did I? -Yes, but it doesn't matter. 17 00:04:36,377 --> 00:04:39,370 Can I help you? -Thanks. 18 00:05:44,207 --> 00:05:45,694 Let me go! 19 00:05:47,560 --> 00:05:50,549 Why? Don't you like me? 20 00:05:50,366 --> 00:05:53,812 When my father returns I'll make him beat you. 21 00:05:53,421 --> 00:05:57,736 Rosa, you know that holding your thigh feels beautiful! Believe me! 22 00:05:57,823 --> 00:05:59,207 Pig! 23 00:06:21,279 --> 00:06:24,095 I saw everything. 24 00:09:34,328 --> 00:09:36,721 There's a mistake! 25 00:09:36,821 --> 00:09:39,376 Why do you always scare me? 26 00:09:47,646 --> 00:09:56,180 I had a dream...I dreamt of my family. They're all dead, you know? 27 00:09:55,801 --> 00:09:57,956 Yes, I knew. 28 00:10:02,169 --> 00:10:05,585 My son was great at mathematics. -Really? 29 00:10:07,009 --> 00:10:14,920 He even won a medal... He was about your age. 30 00:10:18,613 --> 00:10:23,957 Are you scared to die Rosa? -Excuse me! I have to help my mother. 31 00:10:24,065 --> 00:10:29,959 But wait! They died in the bombing, Don't you want to know what it was like? 32 00:10:41,658 --> 00:10:47,755 Problem! The land covers an area of 24 hectares... 33 00:10:47,755 --> 00:10:51,675 ...and the owner sells 13... 34 00:11:23,252 --> 00:11:25,982 Is everyone in the hotel? -I think so. 35 00:11:26,302 --> 00:11:28,547 Have you done your homework? -Yes, mother. 36 00:11:28,689 --> 00:11:32,700 Good! When you've got your certificate, hotel or not... 37 00:11:32,860 --> 00:11:35,451 ...you'll be able to survive regardless. 38 00:11:37,472 --> 00:11:40,091 Have you seen the potatoes they've given me? 39 00:11:39,932 --> 00:11:45,314 Sure, it's a miracle we get any at all. It's getting harder and harder to find food... 40 00:11:46,863 --> 00:11:50,640 No. Make the skins thinner and put them aside for the coffee. 41 00:11:52,190 --> 00:11:54,763 Mother, I don't like our guests... 42 00:11:55,785 --> 00:12:01,561 -I don't like them either but we've got to keep this hotel running! 43 00:12:01,729 --> 00:12:04,202 You're right mother, I'm sorry. 44 00:12:06,887 --> 00:12:09,329 Have you seen Alfredo? -No, I haven't seen him. 45 00:12:09,382 --> 00:12:12,123 He always disappears when there's something to do. 46 00:12:12,023 --> 00:12:15,713 Finish the potatoes and fry them, I'm going to see if he's prepared the table... 47 00:12:15,113 --> 00:12:17,166 I'm coming straight back! 48 00:12:20,671 --> 00:12:22,098 Alfredo. 49 00:12:32,390 --> 00:12:33,685 Alfredo! 50 00:12:39,334 --> 00:12:42,307 Alfredo, If I find you drinking I'll fire you! 51 00:12:43,319 --> 00:12:46,435 Fire me? You haven't paid me in six months! 52 00:12:46,194 --> 00:12:49,613 Don't make me dance. -What have you got to say? 53 00:12:49,019 --> 00:12:52,276 Come on! Show me something, eh? -How dare you! 54 00:12:55,359 --> 00:12:57,051 Come upstairs! 55 00:13:11,466 --> 00:13:13,486 It's ready Rosa, go to the table. 56 00:13:13,651 --> 00:13:16,395 Dont drink too much. -Good evening, Rosa. 57 00:13:21,189 --> 00:13:24,840 It was great on the beach today, right? -It was cold! 58 00:13:25,917 --> 00:13:29,317 How did that song you sang go? 59 00:13:29,724 --> 00:13:31,338 I don't remember. 60 00:13:37,517 --> 00:13:42,749 Rosa, the potatoes! -Eat, I'll go. 61 00:13:52,779 --> 00:13:55,649 Isn't there any oil? -No, there isn't any. 62 00:13:58,816 --> 00:14:04,132 Can't you see that you disgust her? If only you knew how ridiculous you look. 63 00:14:08,259 --> 00:14:10,339 Good Evening, everyone! -Good Evening. 64 00:14:11,344 --> 00:14:13,283 Are you eating? -Yes, I'm eating. 65 00:14:13,331 --> 00:14:15,052 I'm so hungry. Are you? 66 00:14:15,280 --> 00:14:16,960 Why don't you eat? 67 00:14:17,718 --> 00:14:20,781 Can't you see you're losing weight? -What is it? 68 00:14:20,896 --> 00:14:23,189 Scared I won't get it up anymore? 69 00:14:30,208 --> 00:14:34,064 Have you eaten yet? -No, we've just arrived. 70 00:14:37,562 --> 00:14:40,234 I've got a joke that'll make you piss yourself! 71 00:14:40,906 --> 00:14:43,190 No, it's too dirty... -Look who is talking! 72 00:14:43,222 --> 00:14:46,465 If you saw what she did in bed! It's true, she can do anything... 73 00:14:46,842 --> 00:14:50,465 ...between her and her sister I've never seen such whores! 74 00:14:51,114 --> 00:14:54,371 I'll let you try them both after. 75 00:14:56,280 --> 00:14:59,646 What an embarrassment, Mother. 76 00:15:02,350 --> 00:15:08,074 You're right, but it's money, Rosa. 77 00:15:08,916 --> 00:15:12,113 War is a bad thing for hotels... 78 00:15:12,599 --> 00:15:16,424 ...we can't afford to lose any of our customers. 79 00:16:30,962 --> 00:16:34,750 My God! What shall we do? -Stay calm. 80 00:16:37,118 --> 00:16:41,369 Take the candle... ...Hurry up! 81 00:17:59,362 --> 00:18:02,759 I've been waiting all day for you! You want me to die of hunger? 82 00:18:03,632 --> 00:18:05,386 Turn off the light. 83 00:18:14,271 --> 00:18:21,227 Marta, I can't stay hidden like this. -It's not my fault you have to hide. 84 00:18:22,367 --> 00:18:24,544 Do you think they are still looking for me? 85 00:18:25,468 --> 00:18:29,878 After all that you've done? I pray they never find you! 86 00:18:29,644 --> 00:18:31,215 They'll never find me. 87 00:18:35,660 --> 00:18:38,453 When the war is over it will all be annulled. 88 00:18:38,676 --> 00:18:42,303 The day will come when I can leave here. 89 00:18:47,552 --> 00:18:55,553 Listen, last night I heard a car arriving and leaving... 90 00:18:55,781 --> 00:19:01,009 Did you hear it? -No, I sleep at night! 91 00:19:04,504 --> 00:19:07,004 I never sleep. 92 00:19:15,355 --> 00:19:20,527 Look how your hair has grown. -What do I care about my hair? 93 00:19:21,840 --> 00:19:31,719 Marta, stay with me a while. -Not tonight. I've been working all day. 94 00:20:24,657 --> 00:20:27,001 Rosa. 95 00:20:28,669 --> 00:20:33,284 Rosa, will you kiss me? Please, just once! 96 00:20:33,837 --> 00:20:39,528 Why do you hate me? -If you continue, I'll tell my mother. 97 00:20:39,738 --> 00:20:43,597 Look, I'm about to close a big deal... I'll have money. 98 00:20:43,537 --> 00:20:46,470 Come on, don't mess around, I know you like me. 99 00:20:46,702 --> 00:20:48,836 Women go crazy for me. 100 00:20:50,681 --> 00:20:53,615 Look, if you escape with me we can go tomorrow morning... 101 00:20:54,103 --> 00:20:57,230 I'll take you on some beautiful journeys. 102 00:20:57,032 --> 00:20:59,908 You'll be a lady. You weren't meant to clean dishes... 103 00:20:59,685 --> 00:21:01,065 Leave her! 104 00:21:03,519 --> 00:21:08,274 You must leave this hotel tomorrow... Rosa, go to your room. 105 00:21:23,625 --> 00:21:27,512 Horrible witch! 106 00:21:30,299 --> 00:21:32,947 Here I am my dear... 107 00:21:34,017 --> 00:21:38,356 There we go. It's getting easier for you to fit into my clothes. 108 00:21:38,285 --> 00:21:42,756 It's beautiful mother, why don't you wear it anymore? It suits you so well. 109 00:21:43,737 --> 00:21:49,681 I don't care about dresses anymore, besides, I want you to be happy. 110 00:21:57,738 --> 00:22:02,366 Try this one on, see if you like it. 111 00:22:03,967 --> 00:22:06,776 It's too much for me Mother. 112 00:22:08,016 --> 00:22:12,329 This one is too tight for me, it should fit you well. 113 00:22:12,329 --> 00:22:14,093 I love you so much Mother. 114 00:22:16,110 --> 00:22:21,094 My dear girl, I know that it's difficult for you at times... 115 00:22:21,094 --> 00:22:25,318 ...but as long as I me here you don't need to be afraid of anything. 116 00:22:26,180 --> 00:22:27,948 I'll help you. 117 00:22:35,482 --> 00:22:39,611 How you have grown, Rosa. 118 00:26:02,377 --> 00:26:09,281 She's dead. A broken neck. The same way my wife died. 119 00:27:08,412 --> 00:27:12,079 You're crazy coming here! 120 00:27:11,418 --> 00:27:15,096 I heard footsteps but I didn't realise it was you... 121 00:27:14,922 --> 00:27:17,168 ...so I hid in the cupboard. 122 00:27:29,286 --> 00:27:33,796 Leave her alone! Leave her! 123 00:27:39,616 --> 00:27:42,752 She's mine as well. 124 00:27:44,622 --> 00:27:49,709 Go away. 125 00:27:49,735 --> 00:27:52,975 Go back upstairs. Go away! 126 00:30:07,138 --> 00:30:09,931 I was waiting for you. 127 00:30:09,517 --> 00:30:12,713 I wanted to tell you that I am close to you... 128 00:30:13,681 --> 00:30:16,697 ...I don't have anyone now. I understand you. 129 00:30:17,926 --> 00:30:20,890 Please leave me alone, I'm tired. 130 00:30:22,398 --> 00:30:25,397 I have suffered a lot as well. 131 00:30:25,463 --> 00:30:28,668 Rosa, do you know how I felt when I found my sons corpse... 132 00:30:29,116 --> 00:30:37,340 ...with his tongue hanging out. He must have screamed for two days! 133 00:30:37,312 --> 00:30:39,716 Please leave me alone! 134 00:30:42,215 --> 00:30:45,484 I like talking to you, Rosa. 135 00:31:05,131 --> 00:31:09,803 Have I ever told you how my wife and son died? 136 00:31:09,512 --> 00:31:13,338 It was very impressive! Come and I'll tell you everything. 137 00:34:09,416 --> 00:34:13,525 You must be strong Rosa. I know what you think... 138 00:34:13,996 --> 00:34:21,115 ...I'm in your hands now. You won't betray me, will you? 139 00:34:24,820 --> 00:34:30,793 Did you mother ever tell you why I am hidden here? 140 00:34:32,636 --> 00:34:35,092 Yes, she told me. 141 00:34:37,688 --> 00:34:43,798 She probably exaggerated. Like always. 142 00:34:46,736 --> 00:34:54,046 Lately, she's been exaggerating so much I think she hates me. 143 00:34:53,875 --> 00:34:57,746 You don't believe me, do you? -No. 144 00:35:00,219 --> 00:35:06,000 You're all I have! Rosa! You're all I have. 145 00:35:12,128 --> 00:35:16,509 I'm lonely like a dog. I'm scared... 146 00:35:16,876 --> 00:35:22,023 ...You're strong, have pity. You're all I have. 147 00:35:21,562 --> 00:35:24,095 ...Only you. 148 00:35:31,000 --> 00:35:33,736 Don't ever do this again. 149 00:36:05,903 --> 00:36:10,521 Rosa, open the door. 150 00:36:17,097 --> 00:36:20,375 Rosa, open the door. Don't be stupid... 151 00:36:23,323 --> 00:36:26,187 I know you're crazy for me. 152 00:36:27,895 --> 00:36:34,247 Rosa, can you hear me? I know your type, you'll want it more... 153 00:36:36,898 --> 00:36:41,818 If you look through the keyhole I'll show you something... 154 00:36:41,725 --> 00:36:47,590 You like to look through the keyhole. How many times you've spied on me? 155 00:36:48,827 --> 00:36:53,375 Did you hear how I made her scream? Aren't I good! 156 00:36:54,472 --> 00:36:56,329 Open! 157 00:36:57,541 --> 00:37:01,812 Rudolph...! Rudolph, where are you? 158 00:38:29,536 --> 00:38:35,005 Good Morning. -Rosa! What a surprise, come in. 159 00:38:50,831 --> 00:38:54,151 You know I cannot give you credit. 160 00:38:53,731 --> 00:38:57,476 For a dozen eggs I'd be risking my life... 161 00:38:58,915 --> 00:39:02,134 ...and I can't do it out of benevolence. 162 00:39:01,842 --> 00:39:06,350 Cash... or nothing. 163 00:39:07,487 --> 00:39:12,577 I can't make exceptions... -My mother used to get credit. 164 00:39:12,339 --> 00:39:19,047 Things were different with her. She came directly to me for business. 165 00:39:21,237 --> 00:39:27,197 If my father was here! -Let your soul rest. He's not coming back. 166 00:39:27,351 --> 00:39:32,292 Over 50% die in wars... It's true mother, tell her. 167 00:39:32,132 --> 00:39:33,984 Not my father! 168 00:39:44,130 --> 00:39:49,931 Uncle, you disgust me. -Go and get the wine. 169 00:39:49,905 --> 00:39:52,510 These kids. 170 00:39:58,777 --> 00:40:03,842 Rosa, I'm sorry for your mother. -Thanks. 171 00:40:03,282 --> 00:40:07,898 You know, my father is at war too. -Don't worry, he'll come back. 172 00:40:07,569 --> 00:40:13,540 If you need anything, come to me. -Ciao, Guido. 173 00:40:28,101 --> 00:40:32,401 Rudolph... Rudolph, are you sleeping? 174 00:40:34,253 --> 00:40:37,232 Do you remember New Years at Monte Carlo? 175 00:40:37,029 --> 00:40:41,867 So much champagne. And the orchestra played just for us. 176 00:40:42,258 --> 00:40:47,903 We were so happy together. Such great times... 177 00:40:48,486 --> 00:40:50,811 Rudolph, are you sleeping? 178 00:40:51,051 --> 00:40:55,390 I can't stand it in this hotel. Why don't we leave? 179 00:40:55,680 --> 00:41:02,828 Why don't you reply? I know why. Because you're after the servant girl... 180 00:41:03,301 --> 00:41:06,480 ...You've become so cold. 181 00:41:10,420 --> 00:41:13,231 You want to leave me, I can feel it. 182 00:41:13,734 --> 00:41:19,436 But it won't be so easy... I'll castrate you! 183 00:41:19,998 --> 00:41:27,247 Instead of hassling me, why don't you get out those diamonds you have... 184 00:41:27,093 --> 00:41:29,512 The diamonds? 185 00:41:29,638 --> 00:41:35,037 I know you're cheating everyone, but you won't figure out where I've hidden them. 186 00:41:35,207 --> 00:41:40,055 We will sell them a few at a time. 187 00:41:44,623 --> 00:41:53,520 When I had money you wanted me so much... 188 00:42:02,378 --> 00:42:06,221 ...Why do you treat me like this? I beg you... 189 00:42:07,754 --> 00:42:11,822 ...I beg you Rudolph, you know I'll do anything for you. 190 00:42:12,790 --> 00:42:18,343 Look at the state of you, you make me sick. 191 00:42:30,815 --> 00:42:35,651 One moment. -Your breakfast. 192 00:42:53,821 --> 00:42:57,199 No, bring it here. 193 00:43:09,578 --> 00:43:12,753 We'll talk about this later! 194 00:43:15,637 --> 00:43:20,252 Hey you! Stop. Scared, eh? Well...I'll show you! 195 00:43:20,013 --> 00:43:24,336 You whore! So you're provoking him. -It's not true! 196 00:43:25,395 --> 00:43:28,963 I understand you. You want to get into bed with him... 197 00:43:29,014 --> 00:43:33,582 But he's mine...Mine! You dirty little... -Stop it! 198 00:43:33,968 --> 00:43:37,556 If you touch her again I'll beat you so hard, understand? 199 00:43:52,803 --> 00:43:56,136 Rosa. -Guido, what are you doing here? 200 00:43:56,136 --> 00:43:59,413 I brought a surprise for you, come and see. 201 00:44:06,734 --> 00:44:13,010 Guido, what did you bring me? -Some flour, potatoes and some herbs... 202 00:44:12,910 --> 00:44:15,599 What if he notices? 203 00:44:17,679 --> 00:44:24,536 Come on, help me. ...Let's go inside. 204 00:44:30,066 --> 00:44:33,172 Rosa... 205 00:44:35,144 --> 00:44:39,553 ...If you won't get upset, I want to say something... 206 00:44:40,164 --> 00:44:45,500 No Guido, not now. Tell me after the war when my father returns. 207 00:44:45,801 --> 00:44:51,315 Yes, but...will your father permit me to see you? 208 00:44:53,112 --> 00:44:55,637 He's a good man. 209 00:44:55,972 --> 00:45:02,694 Tell me Guido, have you been studying since they closed the school? 210 00:45:02,154 --> 00:45:04,575 Yes. 211 00:45:06,249 --> 00:45:09,417 I haven't...I can't. 212 00:45:11,987 --> 00:45:15,985 There's so much to do here... 213 00:45:16,745 --> 00:45:19,869 Wait a moment. 214 00:45:22,500 --> 00:45:26,315 Are you spying on me again! 215 00:45:26,793 --> 00:45:32,034 I came to tell you it's dinner time, they've been waiting for half an hour. 216 00:45:32,034 --> 00:45:35,128 I'm coming straight away! 217 00:45:52,810 --> 00:45:58,010 Thanks Guido, and come back again soon. 218 00:46:02,093 --> 00:46:07,458 Well...what's happening today? We not eating? 219 00:46:06,836 --> 00:46:11,015 Rosa! Hey, Rosa, I'm talking to you. 220 00:46:27,972 --> 00:46:32,284 You have a boyfriend, eh? -It's my business. 221 00:46:32,076 --> 00:46:35,025 Look at me in the eyes when I'm talking to you. 222 00:46:44,734 --> 00:46:50,310 You won't treat me like that, okay? 223 00:46:51,239 --> 00:46:57,064 And from today, I want to be served first. 224 00:47:37,832 --> 00:47:41,933 You're better than your mother, but the Parmesan is missing. 225 00:47:41,933 --> 00:47:44,327 There isn't any! 226 00:47:47,443 --> 00:47:54,654 Excellent, yes? -Yes, but I'd have preferred ostrich (?). 227 00:49:14,320 --> 00:49:17,671 There are two clients next door. -Two clients? 228 00:49:19,975 --> 00:49:25,223 What can we give them to eat? I'll go and see what we can do... 229 00:49:41,785 --> 00:49:43,170 Can I help you. Sir? 230 00:49:45,874 --> 00:49:48,462 A room with two beds...clean. 231 00:49:48,462 --> 00:49:52,990 I'm sorry, we can't take on new guests. There aren't enough staff to cope... 232 00:49:56,941 --> 00:50:01,719 Room 45, breakfast is at 8. 233 00:51:08,749 --> 00:51:11,310 Murderers! 234 00:51:22,530 --> 00:51:25,088 What did you really think? That we'd have paid you? 235 00:51:25,749 --> 00:51:28,135 So he had them, eh? 236 00:51:31,169 --> 00:51:32,790 Give me those passports. 237 00:51:33,594 --> 00:51:36,477 Calm down, I'll keep on to these. 238 00:51:36,991 --> 00:51:38,718 First the diamonds. 239 00:51:46,953 --> 00:51:49,547 Finish him off. 240 00:52:14,919 --> 00:52:16,024 Who are they? 241 00:52:18,272 --> 00:52:19,584 How should I know? 242 00:52:19,880 --> 00:52:24,364 Such people! How long do you want to stay here? 243 00:52:24,364 --> 00:52:27,982 I can't stand it anymore. I'm fed up...fed up! 244 00:52:28,376 --> 00:52:31,302 These mouldy potatoes... and being stuck here like rats. 245 00:52:31,302 --> 00:52:35,462 Have a little more patience. We've got our lives ahead of us... 246 00:52:35,462 --> 00:52:39,045 ...The war has to end sometime, right? 247 00:53:37,515 --> 00:53:42,676 Those two have come for me, ...I can feel it. 248 00:53:43,166 --> 00:53:45,406 They've come to kill me. 249 00:53:46,283 --> 00:53:51,798 You're scared aren't you? -You're the only person who can help me... 250 00:53:51,798 --> 00:53:54,238 ...You must find out who they are... 251 00:53:54,238 --> 00:53:57,814 ...and what they want. You'll do that won't you? 252 00:53:58,266 --> 00:54:01,241 Don't play with me, Rosa! 253 00:54:03,084 --> 00:54:08,337 I know you'll do as I say. You'd never tell them where I am? 254 00:54:08,131 --> 00:54:13,198 Even if they tortured you, right? 255 00:55:39,369 --> 00:55:42,921 Who is it? -It's me. 256 00:55:55,300 --> 00:55:57,671 The money? 257 00:56:00,481 --> 00:56:05,066 It's all yours, as soon as you give us the diamonds. 258 00:56:04,709 --> 00:56:07,748 You'll have them tomorrow morning. 259 00:56:08,369 --> 00:56:12,785 And the old lady? -She thinks I'm going to marry her. 260 00:56:13,748 --> 00:56:16,246 The passports? 261 00:56:16,204 --> 00:56:19,006 They're perfect. 262 00:56:21,498 --> 00:56:26,005 Just think if the old lady catches you escaping to Switzerland! 263 00:56:26,366 --> 00:56:30,192 Don't make me laugh. -Right, you're escaping with the money... 264 00:56:30,192 --> 00:56:31,701 ...and you don't give a damn. What if she makes a scene? 265 00:56:31,701 --> 00:56:34,067 The lake. There's always the lake. 266 00:56:34,493 --> 00:56:39,329 What was that? -Turn it down! I'll go and see. 267 00:56:58,681 --> 00:57:03,948 Who is there? -Nothing...it was just a mouse. 268 00:57:33,909 --> 00:57:36,705 Wait for me in your room... 269 00:57:37,093 --> 00:57:40,133 ...and don't lock the door. 270 00:57:39,501 --> 00:57:43,501 Well, have you fallen asleep in there? -I'm coming. 271 00:58:00,526 --> 00:58:04,214 Turn it off, idiot! 272 00:58:15,232 --> 00:58:18,054 Alfredo, where are you? 273 00:58:48,768 --> 00:58:50,457 Alfredo? 274 00:58:59,663 --> 00:59:01,849 Alfredo? 275 00:59:05,272 --> 00:59:07,555 Alfredo? 276 00:59:14,107 --> 00:59:16,442 Alfredo? 277 00:59:46,951 --> 00:59:50,226 Who is there? Alfredo, is it you? 278 01:00:22,107 --> 01:00:24,465 Alfredo? 279 01:02:09,750 --> 01:02:14,790 What's wrong? What happened? You are upset...come. 280 01:02:16,957 --> 01:02:22,435 Don't be afraid, I'm here. I know what it's like to feel alone. 281 01:02:23,491 --> 01:02:27,746 To be scared. ...Poor little girl. 282 01:02:28,445 --> 01:02:32,716 It makes my heart bleed to know you don't have a mother anymore. 283 01:02:33,662 --> 01:02:38,414 First I was jealous of you, now I just want to hug you. 284 01:02:38,414 --> 01:02:42,480 You're such a scared child, I want to tell you a fairy tale... 285 01:02:42,480 --> 01:02:50,379 ...A wolf, in the forest. Come, don't be afraid. 286 01:02:50,656 --> 01:02:55,731 Come with me... Come. 287 01:03:02,911 --> 01:03:06,660 Sit down. There you are...good. 288 01:03:10,353 --> 01:03:16,506 This way Rudolph can't get in. Excuse me... 289 01:03:16,506 --> 01:03:23,215 ...He makes me go mad. He drives me crazy! 290 01:03:24,614 --> 01:03:30,520 You're still shaking. What happened, tell me. 291 01:03:31,042 --> 01:03:33,639 What happened? Why did you shout? 292 01:03:33,639 --> 01:03:35,972 Was it Rudolph again? 293 01:03:36,231 --> 01:03:41,532 I saw beatles in my bed. -Beatles in your bed!... 294 01:03:41,532 --> 01:03:47,537 It must have been a nightmare. Just a bad dream...good....relax. 295 01:03:49,490 --> 01:03:52,546 What a beautiful ring you have. 296 01:03:56,082 --> 01:03:59,513 Your skin is so pale. 297 01:06:09,371 --> 01:06:14,181 My father will kill you for this! 298 01:09:25,519 --> 01:09:29,557 Where is that whore sister of yours? -She went to get a drink. 299 01:09:29,557 --> 01:09:33,686 If she doesn't come back soon you know where I'll stick the bottle? 300 01:10:53,144 --> 01:10:57,199 All here, finally! 301 01:15:51,797 --> 01:15:54,325 Where did you put the corpses? 302 01:15:54,325 --> 01:15:58,316 Where did you put them, Rosa? 303 01:16:20,704 --> 01:16:22,488 Who is it? -Rosa, it's me Guido. 304 01:16:23,625 --> 01:16:25,867 Wait a moment. 305 01:16:27,827 --> 01:16:30,289 Come in. 306 01:16:34,152 --> 01:16:36,664 I need to get dressed... -If I'm disturbing you, I'll go. 307 01:16:36,664 --> 01:16:38,924 No, I'm happy you came. 308 01:16:57,489 --> 01:16:59,965 You know Guido... 309 01:16:59,965 --> 01:17:04,600 ...It's the first time since my mothers death that someone's nice to me. 310 01:17:07,526 --> 01:17:10,919 Guido, do you really love me? 311 01:17:10,919 --> 01:17:13,469 I want to marry you! Don't say we're too young... 312 01:17:13,469 --> 01:17:16,089 ...I've thought about it and we can escape together... 313 01:17:16,089 --> 01:17:18,295 ...I've got a friend in the city, and we can go there. 314 01:17:18,045 --> 01:17:20,325 I want to take you away at any cost. 315 01:17:20,325 --> 01:17:22,067 Well, do you want to marry me? 316 01:17:22,725 --> 01:17:26,006 I can't. I've got to wait here for my father. 317 01:17:26,187 --> 01:17:29,052 I promised him, Guido. 318 01:17:29,052 --> 01:17:31,761 Do you want to his photos? -Yes. 319 01:17:32,152 --> 01:17:36,178 Look, this is my mother and this is her with him. 320 01:17:36,773 --> 01:17:39,930 This is me when I was small. 321 01:17:40,608 --> 01:17:45,150 This is me in his arms. He used to do 'Chinese Shades'. 322 01:17:45,150 --> 01:17:48,998 Guido, can you do 'Chinese Shades'? -Of course. 323 01:17:48,798 --> 01:17:55,326 Let's try on that wall... Before the war we always did them before dinner. 324 01:17:55,326 --> 01:17:58,354 Let's try and make a dog. 325 01:18:21,818 --> 01:18:24,977 Are we disturbing? -What lovers... 326 01:18:24,977 --> 01:18:28,802 You make me sick. Come here you... 327 01:18:30,017 --> 01:18:34,517 Leave me alone! -You want me to cut off an ear? 328 01:18:36,536 --> 01:18:38,870 Leave me alone! 329 01:18:38,870 --> 01:18:41,122 Stay still you snake! -Get out of here! 330 01:18:41,232 --> 01:18:43,055 Guido! 331 01:18:43,768 --> 01:18:48,057 Stay still! Tell us where the diamonds are? 332 01:18:48,057 --> 01:18:50,964 We know you're Rudolphs lover. 333 01:18:54,615 --> 01:18:57,265 Quick, she's gone upstairs! 334 01:19:37,322 --> 01:19:39,446 Get her! 335 01:19:40,480 --> 01:19:43,239 Where did you think you were going? 336 01:19:43,552 --> 01:19:46,356 Where are the diamonds? 337 01:19:49,040 --> 01:19:52,679 Start talking or I'll make you. 338 01:19:52,679 --> 01:19:55,896 You want me to cut off your fingers or take out your eyes? 339 01:20:23,216 --> 01:20:27,440 Rosa...Rosa, come to your uncle. 340 01:20:28,592 --> 01:20:30,598 Let me go! 341 01:20:55,496 --> 01:20:58,760 Let's have a nice bath. 342 01:21:00,697 --> 01:21:06,445 If her poor mother could see her now. 343 01:21:30,542 --> 01:21:33,564 Father! 344 01:23:30,720 --> 01:23:33,119 Who are you? 345 01:23:35,650 --> 01:23:38,469 You've grown up well, Rosa. 346 01:23:39,016 --> 01:23:42,080 Who are you? 347 01:23:42,973 --> 01:23:45,803 A friend of your fathers. -A friend of my fathers!... 348 01:23:45,803 --> 01:23:47,795 ...Then you you know where he is? 349 01:23:47,795 --> 01:23:50,857 He's dead. We were betrayed. There was a lot of blood spilt... 350 01:23:50,857 --> 01:23:54,246 I promised I'd vindicate him! -Liar! My father isn't dead. 351 01:23:54,246 --> 01:23:56,716 I saw him die. He told me 'Send her my love'. 352 01:23:58,032 --> 01:24:00,069 'My Rose'. 353 01:24:00,069 --> 01:24:02,836 He always talked about you. You were his queen... 354 01:24:02,836 --> 01:24:06,549 Listening to him, they were all in love with you. 355 01:24:08,484 --> 01:24:11,944 Did he get my letters? -Where is your mothers lover? 356 01:24:11,944 --> 01:24:14,259 What do you want with him? 357 01:24:15,773 --> 01:24:18,251 I want to kill him. -No! Wait... 358 01:24:20,535 --> 01:24:27,220 ...I beg of you, don't kill him. Wait... 359 01:24:54,452 --> 01:24:58,231 Listen to me....Don't kill him! 360 01:24:58,231 --> 01:25:01,014 I don't want to be alone. 361 01:25:01,014 --> 01:25:03,115 I must do it. 362 01:25:09,240 --> 01:25:15,079 Stop it! ...I want to live! 363 01:25:50,374 --> 01:25:53,255 That man betrayed your father. 364 01:25:53,255 --> 01:25:58,181 It's his fault 15 of our men are dead. 365 01:25:58,755 --> 01:26:02,987 He betrayed you as well, Rosa. 366 01:26:32,629 --> 01:26:36,640 Kill him! 367 01:28:53,710 --> 01:28:56,342 What do you want to do? You're just a child. 368 01:28:58,437 --> 01:29:01,391 I've already killed two people. 369 01:29:02,537 --> 01:29:05,694 I killed them for what they did to me. 370 01:29:05,659 --> 01:29:09,785 I dressed like my father... They were sleeping. 371 01:29:12,742 --> 01:29:16,190 My father would have been proud of me. 372 01:29:18,380 --> 01:29:22,747 What are you saying? -I assure you, it's the truth. 373 01:29:22,670 --> 01:29:27,845 I hid them in the basement. -Rosa! You must come away with me. 374 01:29:27,849 --> 01:29:30,914 ...But I must wait for my father. 375 01:29:37,134 --> 01:29:40,275 Your father is dead. 376 01:29:40,290 --> 01:29:43,262 Believe me, let's go. 377 01:29:44,338 --> 01:29:47,473 Let's go. Get ready. 378 01:30:48,108 --> 01:30:51,364 I can't come with you. 379 01:30:51,364 --> 01:30:54,320 Enough Rosa, I'm taking you away. 380 01:32:06,708 --> 01:32:10,620 Dear Father, we have the usual guests in the hotel... 381 01:32:10,620 --> 01:32:13,898 Food is in short supply and mother is getting desperate... 382 01:32:13,898 --> 01:32:17,480 Nothing has really changed since I last wrote... 383 01:32:17,480 --> 01:32:20,718 ...and nothing will change until you return. 384 01:32:21,442 --> 01:32:24,342 I want to close all the windows until that day... 385 01:32:24,342 --> 01:32:28,583 ...and when I re-open them the sun will light up the darkest rooms... 386 01:32:28,583 --> 01:32:33,718 and we'll have a great party... We'll dance together all night! 387 01:32:34,238 --> 01:32:43,816 Where is your aeroplane now? The sky is big and I can never find you... 388 01:32:45,634 --> 01:32:48,085 Father, without you I am sick. 389 01:32:48,085 --> 01:32:53,275 Remember, you swore to come back. You swore with a kiss... 390 01:32:53,275 --> 01:32:56,839 I still wait for you to appear on the horizon... 391 01:32:56,839 --> 01:33:04,726 ...as tall as the clouds! So handsome, with a heroes face! 392 01:33:08,044 --> 01:33:15,080 Father... My love. 393 01:33:27,357 --> 01:33:35,253 Subtitled by Mogweezer For Cinemageddon. 394 01:33:37,172 --> 01:33:43,644 18th Feb. 2008